An analysis of manga translated from Japanese to Russian: based on descriptive translation studies
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
translation of collocations from english into persian, based on ghazalas theory
غزالا همایندها را به صورت ترکیبی از دو یا چند واژه که همواره در متون مختلف زبان ها همراه با هم می آیند تعریف می نماید. از دیدگاه او روند رو به رشد میل به ترجمه ی همایندها در مطالعات ترجمه، به دلیل اهمیت آنها در انسجام ساختار زبان است. این پایان نامه اساسا به ترجمه ی همایندها منحصر شده است. هدف آن بررسی کاربرد راهکارهای غزالا در مورد ترجمه ی همایندها از انگلیسی به فارسی است. هدف دیگر آن یافتن پر...
15 صفحه اولthe aesthetic dimension of howard barkers art: a frankfurtian approach to scenes from an execution and no end of blame
رابطه ی میانِ هنر و شرایطِ اجتماعیِ زایش آن همواره در طولِ تاریخ دغدغه ی ذهنی و دل مشغولیِ اساسیِ منتقدان و نیز هنرمندان بوده است. از آنجا که هنر در قفس آهنیِ زندگیِ اجتماعی محبوس است، گسترش وابستگیِ آن با نهاد ها و اصولِ اجتماعی پیرامون، صرفِ نظر از هم سو بودن و یا غیرِ هم سو بودنِ آن نهاد ها، امری اجتناب ناپذیر به نظر می رسد. با این وجود پدیدار گشتنِ چنین مباحثِ حائز اهمییتی در میان منتقدین، با ظهورِ مکتب ما...
Japanese Visual Language The Structure of Manga
Over the past two decades, manga has exploded in readership beyond Japan, and its style has captured the interest of young artists all over. But, what exactly are the properties of this "style" beyond the surface of big eyes and "backward" reading? This paper explores the structural elements of the Japanese Visual Language (JVL) that comprises the "manga style" — ranging from looking at the “bi...
متن کاملTranslation from Russian
In pursuing the current housing policies, the government continues to focus on the needs of socially vulnerable people, making the new emphasis on resolving the housing problems of the bulk of working people who have middle income, savings, and homes in ownership after free privatization. The principal solution for these people is long-term mortgage lending, and this Concept reviews the possibi...
متن کاملQuantitative Methods in Corpus-Based Translation Studies: A Practical Guide to Descriptive Translation Research
Most advocates of descriptive empirical research would agree that knowledge comes from empirical analysis. For empiricists, knowledge or ideas that cannot be proven in practice are only speculative and their work is mainly driven by their desire to turn theoretical speculation into empirical and measurable facts. In the field of translation, corpus-based translation studies have become one of t...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Journal of Oriental Studies
سال: 2020
ISSN: 1563-0226,2617-1864
DOI: 10.26577/jos.2020.v92.i1.11